Տարբերակ21 հանդէսը առանձին բաժինով մը կը սկսի թարգմանաբար հրատարակել հայ գրող, թարգմանիչ եւ քննադատ Արա Պալիոզեանի խոհագրութիւնները, զորս ան հրապարակած է իր անձնական պլոկին մէջ (baliozian.blogspot.com), 2007-ի Նոյեմբեր 22-էն մինչեւ 2014-ի Մարտ 30-ը։ Արեւմտահայերէնի վերածուած թարգմանութիւնները կը կատարէ վաստակաւոր թարգմանիչ Արամ Արսէնեան (Երեւան, Հայաստան)։
Պալիոզեան (10 Դեկտեմբեր, 1936, Աթէնք –7 Դեկտեմբեր, 2019, Քիչընըր, Գանատա) ինքնատիպ անգլիագիր հայ հեղինակ մըն է։ Անոր գրական, քննադատական եւ պատմագիտական երկերը, որոնք մեծ չափով նուիրուած են հայ գրականութեան եւ պատմութեան, կը յատկանշուին խորաթափանցութեամբ մը, որ նոր մակարդակի մը կը բարձրացնէ պատմա-գրական խնդիրներու վերլուծութիւնը՝ հայոց մօտ։ Բացառիկ արժէք կը ներկայացնէ նաեւ Պալիոզեանի խոհագրական վաստակը, որ իր շատ մը գիծերով զինք կը կապէ հայ ժողովուրդի տագնապներով ու ցաւերով ապրած մեծ գրողներու աւանդին ու ճակատագիրին, ներառեալ նաեւ երբեմն նոյնիսկ հալածանքի հասնող մերժուածութիւնը հայ հասարակութեան այն շերտերէն, որոնք սովորաբար ներկայացուցիչներն էին ու են էսթէպլիշմընթին։ Այդ վաստակին Տարբերակ21-ը պիտի անդրադառնայ առանձին յօդուածներով։
Պալիոզեան յաճախած է Վենետիկի Մուրատ-Ռաֆայէլեան Մխիթարեան վարժարանը, ուսանած է տնտեսագիտութիւն եւ քաղաքագիտութիւն Վենետիկի Սա՛ Ֆոսքարի համալսարանին մէջ: Հեղինակած է գրական-քննադատական աւելի քան 22 գիրքեր եւ հրատարակած է 7 հատոր անգլերէն թարգմանութիւններ՝ հայ հեղինակներէ։ Արժանացած է բազմաթիւ մրցանակներու եւ պետական դրամաշնորհներու։ Ան աչքերը փակեց 7 Դեկտեմբեր, 2019-ին, Քիչընըրի մէջ (Գանատա), մինչեւ կեանքին վերջը նուիրուած մնալով գրելուն, ի հեճուկս իր շուրջ տարուէ տարի աւելի մեծցած լռութեան։
Խմբագիր
Մարդիկը ապուշացնելէն յետոյ կրնաք նոյնիսկ համոզել զանոնք, որ իրենք պարզապէս երկիրի երեսին գրեթէ ամենախելացի մարդիկը ըլլան:
ԱւելինԱնհամաձայնութիւնները ղեկավարութեան ձախողումներուն ախտանիշներն են: Անհամաձայնութիւններուն վերացումը պետութեան կարեւորագոյն գործառոյթներէն է:
ԱւելինԵրբեք մի՛ պատերազմիք ձեր թշնամիներուն դէմ, եթէ կրնաք պառակտել զիրենք: Յիշեցէ՛ք հայերը:
ԱւելինՇողոքորթ սուտը անսահմանօրէն աւելի վտանգաւոր է, քան կատղած շունը, թունաւոր օձն ու խելայեղ փիղը:
ԱւելինՅայտնի է, որ Սուլթան Ապտուլ Համիտ Բ.ի մայրը հայ էր: Յայտնի է նաեւ, որ Թալէաթը ինքը ամենայն հաւանականութեամբ մասամբ հայ էր: Անյայտ
ԱւելինՔԱՐՈԶԻՉՆԵՐՈՒ ԵՒ ՃԱՌԱԽՕՍՆԵՐՈՒ ՄԱՍԻՆ. Զանոնք սահմանելու միջոցներէն մէկը այն է, որ ըսենք` ասոնք մարդիկ են, որոնք գիտեն, թէ ինչ պէտք է ըսել,
ԱւելինԻնծի համար ծայրայեղ օտարը օսմանացուած եւ խորհրդայնացուած հայն է:
ԱւելինՄեր քաղաքական եւ կրօնական առաջնորդները ո՛չ Աստուծոյ եւ ո՛չ ալ մարդոց ծառան են, անոնք մեր տէր ու տիրակալներն են: Մէկ մատնաչափ շեղի՛ր,
ԱւելինՈրպէս ազգ ճնշումներու տակ ապրած ենք դարեր շարունակ եւ այլեւս այն վիճակին մէջ չենք, որ տարբերենք ազատութիւնը բռնաճնշումէն: Կը հետեւի ասացուածքը. «ժամանակին
ԱւելինԵթէ կրօնքը դատենք իր պատմութեամբ, ո՞վ կը յանդգնի պարծենալ, որ կրօնաւոր է: Երբեք չեմ ըսած, որ մեր ղեկավարներէն, եպիսկոպոսներէն ու բարերարներէն ոչ
ԱւելինՄենք կ՛ապրինք դրամատնատէրերու, ներդրումային միջնորդներու, հանրային յարաբերութիւններու վարիչներու, ծանուցողներու եւ փաստաբաններու երկրին մէջ: Հետեւութիւն. շա՜տ խոր կեղտի մէջ ենք:
ԱւելինԵրբ խնդրեցին մատնանշել ընդօրինակման արժանի ամենասիրելի մարդը, մեր մտաւորականներԷն մէկը (եկէք կոչենք պարոն Փանջունի) անուանեց մեր բարեգործներէն մէկը (զինք ալ կոչենք Ճէք
ԱւելինԱրա Պալիոզեան. 30 Մարտ, 2014 / 1 Յունուար, 2014
ԱւելինԱրա Պալիոզեան. 26 Յունուար, 2014, Կիրակի
ԱւելինԱրա Պալիոզեան. 30 Մարտ, 2014, Կիրակի
Աւելին