Երբ Պոլիսէն հեռանամ մայրենի լեզուիս կարիքը աւելի զգալի կ'ըլլայ, որովհետեւ օտար մըն եմ, սակայն օտար երկրի մէջ աւելի հարազատ եւ գիտակից եմ ինքնութեանս քան Պոլսոյ մէջ... այլեւս:
Այս քայլով Քաթար պիտի ստանձնէ Լիբանանի բոլոր resource-ները, ներառեալ անոր յայտնի Միջերկրականեան ափը, պատմական տեսարժան վայրերը եւ լիբանանցիներու հպարտութեան մեծագոյն աղբիւր հանդիսացող ազգային խոհանոցը՝ առանց որեւէ ուտեստի բացառութեան (այո՝ համմուսը ներառեալ):
...կ'առնեմ փունջ մը ձիթենիի ճիւղ ու գոհ կ'ուղղուիմ դէպի տուն: Ճամբան ես ինծի կը մռլտամ. «Արբէ՛ք ի սմանէ ամենեքեան, այս է արիւն իմ»:
Արեւելահայերէն ալ կը շարունակեն այսօր մնալ մեր երգերը՝ ըստ մեծի մասի:
Սաթիկ Ծաղիկեան-Գամպուրեան ամբողջ անցեալ մը վերականգնած է ու վերակենդանացուցած այս 204 էջերով:
Սփիւռքեան մերօրեայ բանաստեղծներու փաղանգին մէջ Խաչիկ Տէտէեան առանձնորոշ դերակատարումով մը որոշապէս կը տարբերի գիտցածս գրողներէն...
Բանաստեղծ գրականագէտ, գրաբարագէտ եւ թարգմանիչ Լուսինէ Աւետիսեանի (Երեւան, Հայաստան) այս քերթուածը, գրուած արեւմտահայերէնով, կ՛արտայայտէ հեղինակին ապրումներն ու մտորումները հայ-ատրպէճանական պատերազմի աւարտին մասին նոյեմբերեան յայտարարութեան օրերուն․․․
«Վերջերս պատահմամբ ձեռքս անցաւ իր պատմուածքներու մէկ հատորը՝ «Կինը», գրուած 1906-ին, ուրեմն երբ տակաւին 23 տարեկան էր: Այս շատ միջակ, չըսելու համար անարժէք հատորը, սակայն, ուշադրութիւնս գրաւեց ինքնահնար բառերու բաւական ճոխ շարքով մը...»:
Կը հրապարակենք երկրորդ շարք մը սփիւռքահայ երէց սերունդի գրող Գրիշ Դաւթեանի բանաստեղծութիւններէն։ Դաւթեան հեղինակ է 15 հատոր բանաստեղծութիւն, որոնցմէ երկուքը՝ անգլերէն:
Կը հրապարակենք սփիւռքահայ երէց սերունդի գրող Գրիշ Դաւթեանի բանաստեղծութիւններու առաջին շարքը։ Դաւթեան հեղինակ է 15 հատոր բանաստեղծութիւն, որոնցմէ երկուքը՝ անգլերէն:
Կը հրապարակենք գրական-յուշագրական բնոյթի երեք կարճ գրութիւններ՝ Սիմոն Տէրտէրեանի հեղինակութեամբ: Տէրտէրեան երկրաբանական գիտութիւններու տոքթոր է, ուսանողական եւ մասնագիտական գործունէութեան տարիներուն մասնակցած է հայ միութենական եւ համայնքային աշխատանքներու: 1973-2003 վարած է պատասխանատու պաշտօն՝ Եփրատի ամբարտակի կառավարման պետական հաստատութեան մէջ: